Translation of "servirà più" in English


How to use "servirà più" in sentences:

Perchè da questo momento, niente servirà più a niente.
For nothing now can ever come to any good.
Me ne servirà più di uno se voglio stargli dietro.
I'll need more than one if I'm going after them.
Verrà sotterrato quando non mi servirà più, ma non ora!
It'll be buried when I have no further use for it, and that time is not yet.
Prendi il fucile di Ahti, A lui non servirà più.
Take Ahti's rifle, he won't be needing it.
Quando non servirà più a Seska la ucciderà.
When Seska's through with you she's going to kill you.
Penso che servirà più a voi che a noi.
I think you could use this more than us.
In questa situazione ve ne servirà più di uno.
In this situation you'll need more than one.
Ci servirà più fortuna del previsto.
We'll need more luck than I thought.
Ti servirà più che la fortuna.
You're gonna need more than luck.
Con la macchina non servirà più.
Ah, with this machine, we won't need scarers.
Una volta presa la formula, Durannon ci servirà più!
Once we have the formula, we could make this stuff in a kitchen. We don't even need Durant.
Se vedrai la vera Rosemary, l'ipnosi non servirà più a nulla.
Because ifyou see the real Rosemary, hypnosis is not gonna help you.
Ci servirà più spazio quando aumenterà la famiglia.
We're gonna need some space while we start a family.
In ogni caso non mi servirà più
I won't be needing it anyway.
Si ormai fa fatica tra un po' non servirà più a niente
Yes, he won't be able to help for much longer.
Non credo ci servirà più il chilometraggio.
I don't think we're gonna need that log anymore.
Ma perchè funzioni ci servirà più di una fotografia.
For this to work, now, you're gonna need more than one photograph.
E questa volta non ti servirà più.
You're not gonna need it anymore.
Con una raccolta tra i miei amici non le servirà più un centesimo.
One fundraiser with my pals you'll never need another cent.
Non servirà più di un'ora a distruggere questo campo.
It won't take an hour to destroy here.
Ti servirà più di uno stilo per quello.
You're gonna need more than a stele for that.
E poi ci servirà più tardi per scappare.
Besides, we'll need that later to escape.
Una volta saputo chi sei veramente... ti servirà più di un esercito per tenerli in riga.
Once they hear what you're really about, you'll need more than an army to keep them in line.
A uno di loro non servirà più, e l'altro... è uno stronzo.
One of 'em won't be needing it anymore, and the other one? Is an asshole.
Credo che ci servirà più di un'intervista.
I think we're going to need more than an interview.
Ti servirà più di un combattimento a morte in una gabbia per liberarti di me.
It's going to take more than a steel cage death match to get rid of me.
Gli servirà più di un ombrello contro i raggi di questo.
He's gonna need more than an umbrella to block the rays of this thing. Want to see?
E allora... beh, immagino non mi servirà più.
Then I guess I won't need you at all.
Credo che non mi servirà più.
I don't think I'll need it any more.
No. Per il suo recupero servirà più tempo del previsto.
No, his recovery is taking a little longer than expected.
Mi sa che servirà più di una settimana.
We may need more than a week.
Questa non ti servirà più, giusto?
You won't be needing this anymore, will you? Will you?
Se le pratiche richiederanno novanta giorni, il prestito... non mi servirà più a nulla.
If you need 90 days, the money's not gonna be of any use to me anyway.
Mi servirà più del doppio a novembre... quando quel mucchio di primitivi uscirà dal nulla per Spallone.
I'm gonna need twice that and then some come November, when all the Neanderthals crawl out of the woodwork for Spallone.
Sono qui per ricordarti tutte quelle promesse che non hai mantenuto quando l'hai assunta... o ti servirà più protezione.
You know, I'm-a hold you to all them promises you ain't kept when you signed her... or you gonna need some more protection.
Ma forse mi servirà... più tardi.
But maybe I will later on.
La verità è che quel generale non ci servirà più a niente.
That particular general won't be very useful to us anymore.
Servirà più di un numero di telefono per provare la sua identità al tribunale competente.
You'll need more than a telephone number to prove your identity to the Probate Court.
Ti servirà più di quello per proteggerti.
You're gonna need more than that to protect you.
Visto che non ti servirà più, che ne pensi di lasciarmelo?
Since you won't be needing it any more, would you consider bequeathing it to me?
-quando il tuo codice d'onore non ti servirà più a niente e comincerai a regalare sigarette per evitare che abusino di te in prigione voglio che tu sappia che sarò io a mandarti affanculo.
when your code of silence finally gives way to fear of trafficking in cigarettes to prevent sexual enslavement I just want you to know that it's gonna be me who tells you to go fuck yourself.
Ma credo che non ti servirà più di una dose al mese.
Although, I don't foresee you needing more than one treatment a month.
Tra non molto, non servirà più fingere.
Any longer and we won't need to fake.
Il parco vi servirà più di una stagione, se lo tratti con cura e lavare correttamente il prodotto.
The park will serve you more than one season, if you treat it carefully and correctly wash the product.
Da questi centri di distribuzione, ci aspettiamo di fare centinaia di consegne salvavita al giorno, e questo sistema servirà più di 1000 strutture sanitarie e ospedali del paese.
And from these distribution centers, we expect to be doing several hundred lifesaving deliveries every day, and this system will ultimately serve over 1, 000 health facilities and hospitals in the country.
Dall'età di cinquant'anni si ritirerà dalla squadra del servizio e non servirà più
And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more:
2.114758014679s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?